Wersja japońska
Oto właśnie tłumaczenie wywiadu z Aichan.
Ona się nazywa Ai Tanaka 田中 藍.
1 簡単に自己紹介をお願いします。
24歳、O型、ポーランド語歴6年目(実力1年目)
Proszę króciutko się przedstawić.
-Mam 24 lata. Grupa krwi 0. Uczę się polskiego 6 lat (ale jestem na poziomie pierwszego roku)
2 あいちゃんの心全体が100%だとしたら、その中でポーランド語が占める割合、その他の内訳を%で自由に表してください
ポラ語5% ゼミ(経営学)5%、食欲20%、睡眠欲20%、部活10%、恋愛15%、 就活5%、youtubeでワンピース見たい欲10%、ダイエット意識度10%
Proszę podzielić twoje serce na kategorie, w zależności od tego, ile procent te rzeczy zajmują w nim.
-Polski 5%, seminarium z administracji 5%, apetyt 20%, senność 20%, klub studencki Kendo- 10%, miłość 15%, szukanie pracy 5%, oglądanie "OnePiece" na Youtube 10%, próba odchudzenia się 10%
3 ポーランド関係での恋愛歴を教えてください。
Niestety nie ma.
Proszę opowiedzieć o twoich historiach miłosnych związanych z Polską.
-Niestety nie ma.
4 ポーランドのお菓子ポンチュキ、何個一気食いできますか?
食べた事ないなぁ。けど、1個で十分だと思う。ポンチュキ、一気食いしちゃうほど美味しいの!?
私は色々な種類を少しずつ食べたい派。
Ile mogłabyś zjeść pączków za jednym razem?
-Nigdy nie próbowałam pączków. Ale chyba jeden mi wystarczyłby. Czy są tak smaczne, że chce nam się wcinać jeden za drugim?
Jestem typem, który woli jeść po trochu różne rzeczy.
....ja bym mogła zjeść 5 pączków naraz... Wyślij mi ktoś pączki!
Mój ulubiony jest pączek z sezamem, który zjadłam w Złotych Tarasach...
Ale najlepsze pączki mają chyba tam na ulicy chmielnej blisko Nowego Światu...mniam!
piątek, 3 lipca 2009
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Żadnych historii miłosnych związanych z Polakami?
OdpowiedzUsuńNa zdjęciu wygląda na bardzo piękną kobietę...
Ach rozmarzyłem się :P