środa, 24 czerwca 2009

Wywiad 1-1 wywiad z Japonką

No cóż, prowadziłam sobie wywiad z Japonką.

Ona też uczy się polskiego, była już w Polsce.
Ciekawy obiekt co?


Dzisiaj nie umieszczam tłumaczenia ( to nie tak, że nie chce mi się tego tłumaczyć!:P ) spróbujcie, ile z tego możecie zrozumieć.



No to zaczniemy wywiad z Aichan!!




1 簡単に自己紹介をお願いします。
24歳、O型、ポーランド語歴6年目(実力1年目)


2 あいちゃんの心全体が100%だとしたら、その中でポーランド語が占める割合、その他の内訳を%で自由に表してください
ポラ語5% ゼミ(経営学)5%、食欲20%、睡眠欲20%、部活10%、恋愛15%、 就活5%、youtubeでワンピース見たい欲10%、ダイエット意識度10%


3 ポーランド関係での恋愛歴を教えてください。
Niestety nie ma.

4ポーランドのお菓子ポンチュキ、何個一気食いできますか?
食べた事ないなぁ。けど、1個で十分だと思う。ポンチュキ、一気食いしちゃうほど美味しいの!?
私は色々な種類を少しずつ食べたい派。


5
・ポーランド人の好きなところ、嫌いなところ。

人によるんでないかなぁ。
ポーランド人の信心深いところとか素敵よね。ほとんどの日本人が無宗教だから。
神様を信じる人に悪い人はいない気がする。

・日本人の好きなところ、嫌なところ。
これまた難しい質問やなぁ。
良くも悪くも悪くも「本音」と「建前」があるところかな。
それが時として良い場合もある し、悪い場合も。


6
・ポーランドの好きなところ、嫌いなところ。

ポーランドの好きなところ:
物価が安い。
ポーランド料理めっちゃおいしい。特にソーセージ類は最高。あと、スープも!!

嫌いなところ:
特にないかも。ポーランドでの思い出がいいものばかりだからだと思われる。  

・ 日本のすきなところ、嫌いなところ。
日本の好きなところ:
海、山、川があるところ。
海の幸、山の幸、川の幸が一年を通して味わえるところ。(それぞれの季節の旬の味があって最高)。お風呂に浸かる習慣があるところ。
温泉があるところ。
安心してお水が飲める。
ストライキがない。

嫌いなところ:
夏がめちゃんこ蒸し暑いところ。
自分も含め、国民のほとんどが政治に無関心で無責任なところ。


7 好きな日本語
文武両道、百人一首の歌(あの恋に溺れている感じがたまんない)、「平家物語」の冒頭部分(人の生きる道の真髄をついているから)

祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。

いいっすなーーー!!


8 好きなポーランド語 
jako tako.
~, że... のżeの部分がたまらなく好き


9 ポーランド語を勉強し始める前に持ってたポーランドのイメージ、知識。
NHKの番組で見たポーランドの風景。「広い原っぱ」って感じ。知識はゼロ。


10 ポーランド語を選んで後悔したことはありますか。
入学してすぐ。ポーランド語に限らず、自分は語学を勉強する事が好きではない事が判明。


11 ポーランド人の夫、ほしいですか。 
欲しくないです。ポーランド語できないから。日本語ペラペラなら考えてもいいけど。
 

12 ポーランドであった思い出に残るエピソードを教えてください。
同じ部屋で一か月過ごしたウクライナ人との思い出。めっちゃいい子だった。
別れる時、二人で泣きながらさよならした。



13 ぶっちゃけ、人生は楽しいですか。
ぼちぼちね~。
恋愛がうまくいっていれば私はいつでも幸せです(笑)




Nie wiem czy w ogóle mam czas na tłumaczenie tego wszystkiego :/

3 komentarze:

  1. Dzięki Bogu, jeszcze istnieją takie blogi jak Twój! Bo przebywanie non-stop na stronach - które już dobrze znam - zrobiło się nudne ;) Od bardzo dawna interesuję się Japonią i samym japońskim, a właściwie to od dziecka, a mam 15 lat. Więc cieszę się, że mogę poznawać Waszą kulturę dzięki temu blogowi i autorce, która jest prawdziwą Japonką. Co do wywiadu, nie zrozumiałam wszystkiego, ale jakąś część...
    Na pewno będę stałym gościem tej stronki i będę tu wpadać możliwie jak najczęściej.
    よろしくおねがいします!^^

    OdpowiedzUsuń
  2. Witam!
    Dzięki za komentarz. Bardzo miło mi słyszeć taki ciepły komentarz, aż płaczę... :'p

    Tłumaczenie zaraz bedzie :)))

    OdpowiedzUsuń
  3. Hej! Fajny blog. Widze u Ciebie wplyw Polski na postrzeganie rzeczywistosci. Podoba mi sie to. Mieszkam teraz w Tokio i chetnie porozmawialbym z Japonka po polsku. Jesli jestes zainteresowana napisz prosze (pkruku@gazeta.pl).

    OdpowiedzUsuń

Czy to ciekawy post? Nudny? Czy sensacyjny czy do dupy? Wszystko możecie napisać w komentarzu :):):)