●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●日本語
どれだけたくさんの人に
囲まれていても
なぜか一人でいるような
気持ちがずっときえなくて
でも無理に首をよこに振っていたけれど
きっと誰もがみんな違うとは言えずにいるはず
誰かを愛したその時から
家族の意味さえ変わってしまう
手の届く距離で君を感じるたびに
かっこ悪いくらい何も話せなくなるよ
明日もしこの雪が積もっているなら
小さく好きだと言っても君に聞こえない
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●po polsku●●●
Nawet jak byłem otoczony ludźmi,
zawsze się czułem samotny
Chociaż zawsze nie chciałem się do tego przyznać,
chyba i wszyscy to czują
Od momentu jak zaczynasz kogoś kochać
"rodzina" oznacza już coś innego
Za każdym razem jak ciebie czuję
w zasiegu moich ramion
nic nie potrafię mowić,
aż mi wstyd
Jeśli jeszcze jutro bedzie ten śnieg
moje cichutkie „lubię cię” pewnie bedzie ci nie doslyszalne
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
słownictwo dnia
無理に[むりに] na siłę, wbrew woli
きっと pewnie
~を愛した←愛する[あいする]・愛します kochać ~
~が聞こえない←聞こえる[きこえる]・聞こえます słychać ~, słyszeć ~
かっこ悪い[わるい] niezgrabny
一人[ひとり]でいる byc sam
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
ćwiczenie dnia
***
jak powiedzieć
po japońsku...
"kocham cię..."
"...nie słyszę cię..."
"MÓWIĘ, ZE CIĘ KOCHAM DO DIASKA!!"
↓
↓
↓
odpowiedz (...tylko przyklad....)
愛してる・・(aisiteru)
聞こえない・・・(kikoenai)
愛してるって言ってんだ、コノヤロー (aisiterutte ittenda konoyaro-)
:)
piątek, 19 września 2008
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Czy to ciekawy post? Nudny? Czy sensacyjny czy do dupy? Wszystko możecie napisać w komentarzu :):):)