sobota, 13 grudnia 2008
Maksyma 1-1 Aida Mitsuo
「ふるいものを出さなければ あたらしいものは入らない」
"Bez pozbycia się tego, co stare, nie otrzymasz tego, co nowe"
Napisał to znany japoński kaligrafista-poeta Mitsuo Aida.
Był on mistrzem ubierania przepisów na szczęśliwe życie w słowa w taki prosty i delikatny sposób, że po jego śmierci jego słowa nadal docierają do duszy Japończyków i tkwią w naszych sercach:)
Na pierwszy rzut oka jego pismo może nie wydaje się mistrzowskie, ale ma jakiś swój czar. Ciekawe, czy to w ogóle czytelne dla osób, które uczą się japońskiego:)
A tak na marginesie, ten kalendarz znalazłam w toalecie u mojej babci. I cały czas wydoczna jest ta sama strona....
Robiąc kupkę (.... ;p), tak sobie myślałam, czy to zupełny przypadek, że moja babcia przestała go przewracać właśnie 29 dnia jakiegoś miesiąca, czy ona ma takie poczucie humoru, że umyślnie pokazuje tę stronę tym, którzy własnie pozbywają się "starych rzeczy" :p
Oj babciu babciu....
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Kurcze.
OdpowiedzUsuńFAntastyczny ten twój blog!!! =3/
a co do kalendarza to jest czytelny..
Jedynie z czym miałam problem to 入 które przypominało mi bardziej 人;p
Witam^^
OdpowiedzUsuńUczę się japońskiego, lecz opanowałam dopiero hiraganę, i mi osobiście problem sprawił znaczek れ. Zupełnie bym się nie domyśliła, że to właśnie ten.
Pozdrawiam