No, to jest ciąg dalszy od poprzedniego postu, ale zostawmy na razie Mangi na bok. Tu w środku znajduje się nasz premier Tarou Asou(麻生 太郎), chociaż został premierem dopiero we wrześniu 2008 roku, po nagłej dymisji poprzedniego premiera Yasuo Fukuda.
Tutaj od 0:50 oni zaczynają rozmawiać na temat natury Japończyków. Oto transkrypt:)
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
日本人が(世界に)出て行って、どういう日本人が、こう、尊敬されるっていったら変ですけども、何を知っておけば、何を語れば、「おお、立派だね」って言われるんでしょうね。
何を語ればはどうか知らないけど、behaviorとしてね、あのbehaviorというのは・・・行動としてね、日本人の特徴って、たぶん、金持ちになっても金を見せびらかさない、ね、知識があっても知識をあまりひけらかさない、権威があってもいばらない、貧乏人だから、貧しいからといってあまり貧しそうにしない・・・これ、日本人の文化っていうものが・・・1番の真髄っていうのが、コレなんだと思っているんだけどね。
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
teraz z polskim....(i zmieniam styl japońskiego na mniej mówiony....)
にほんじんがせかいにでていったときに、
Kiedy Japończycy wyjadą za granicę,
Oryginalne zdanie jest w formie czasu przeszłego(出て行くwyjść-出て行ったwyszło), ale po polsku chyba w takiej sytuacji raczej nie uzywa się czasu przeszłego. To chyba dlatego, ze kiedy mówimy po japońsku, w myśli mówiącego ta akcja jest już dokonana...
どういうにほんじんがそんけいされるというか・・・
jacy Japończycy będą szanowani ・・・
mówimy 「~というか」「~といったら変ですけど(=byłoby dziwne, gdybym tak powiedział..)」 tak jak Polacy mówią,"jak to powiedzieć.." "jakby...", ale na pewno uzywamy tego typu wyrazów o wiele wiecej niż Polacy czy inne narody, co powoduje nasza narodowa cecha czyli unikanie bycia zdecydowanym...:0
なにをしっておけば、なにをかたれば、
co trzeba wiedzieć, o czym opowiadać,
りっぱだねっていわれるんでしょうね。
żeby być uwazany za godnego szacunku i podziwu, jak pan uważa?
立派[りっぱ]to jest dla mnie bardzo trudne do przetłumaczenia słowo. Żeby mieć ogólne pojęcie tego słowa, trzeba mixować "wspaniały" "szacowny" "wielki" "porządny" "przyzwoity" i dzielić przez 5..mogą być 立派 nie tylko ludzie, ale tez np. dom, drzewo, ciasto... albo nawet kłamstwo czy złodziej tez mogą być w zależności od kontekstu....
czyli powiedział cos takiego;
Jak pan uważa, jacy Japończycy będą szanowani za granicą..co powinniśmy wiedzieć, o czym powinniśmy opowiadać, żeby być uważany za godnego szacunku, gdy my Japończycy wyjedziemy za granicę.
A na to premier odpowiada.....
To bedzie na jutro :)
wtorek, 21 października 2008
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Dość zabawnie się to czyta a polszczyzny myślę, że może pozazdrościć niejeden Polak. Nie znalazłem żadnego błędu - pogratulować ;-)
OdpowiedzUsuń